【解析不能】
視 よ大いなる地震あり、これ主の使 、天より降 り来たりて、かの石を転 し退け、その上に坐したるなり。
御使 こたへて女 たちに言ふ『汝ら懼るな、我汝らが十字架につけられ給ひしイエスを尋ぬるを知る。此処には在 さず、その言へる如く甦へり給へり。来たりてその置かれ給ひし處 を見よ』
マタイ傳福音書 第28章第2節、同章第5節〜第6節
参考:新約聖書 詩篇付(文語訳) 日本聖書協会
(ep3) 浮遊大陸内古代神殿前と、ミクタム遺跡にあった古代アラム語の文。Y資料のデータベースに遺されていたものと同一。
「視」は、参考資料だと部首が「ネ」じゃなくて「示」なんだけどねー。パソコンで出てこない…